• မိုးေလးမ်ိဳး၊ လူေလးမိ်ဳး၊ ျမင္းေလးမ်ိဳး၊ သစ္ပင္ေလးမ်ိဳး ႏွင့္ ဒုကၡသည္ေလးမ်ိဳး
  • အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးစာခ်ဳပ္အေပၚ KNU၏သေဘာထား ဆက္သြယ္ေမးျမန္းခ်က္
  • ကရင္လူမ်ိဳးတို႔ သိသင့္သိထိုက္ေသာ လဆန္း လဆုတ္ အေခၚအေ၀ၚမ်ား
  • ေဖါဟ္အု္တါ ယဲါမိင္
  • လာခုဂ္ခါင္ၟစူး ဟွံင္ယုဂ္

Wednesday, February 15, 2012

ခီမ်ားလို႔ အီယမ္း ေနာ့က်စြားၿပီ ၀ါးလဲပါလယ္

မူဆယ္ ၁၀၅ မိုင္ရွိ ကုန္ပစၥည္း စစ္ေဆးေရး စခန္းအတြင္းအား ၿပီးခဲ့သည့္ ဒီဇင္ဘာလ အတြင္းက
ေတြ႔ျမင္ရစဥ္

#1 myrpp 2012-02-15 16:24

တရုတ္ကေတာ့ သူ ့အရည္အေသြးနိမ့္ ပစၥည္းေတြနဲ ့ ျမန္မာႏိုင္ငံကို အခ်ဥ္ဖမ္းေနတာၾကာပါျပီ . . . ဒါကို ေဖ်ာက္ဖ်က္ျပစ္ဖို ့ထိထိေရာက္ေရာက္လုပ္ရမယ္ . . . တို ့ကေတာ့ တရုတ္စၥည္းဆို no မွ no ပါပဲ . . . ကိုယ့္အသက္နဲ ့က်န္းမာေရးကို တန္ဖိုးထားရင္ တရုတ္အစားအေသာက္ကို ေရွာင္ၾကပါစို ့ .

#2 Than Zaw 2012-02-15 17:47
လူမ်ဳိးေရး မုန္းတီးမွဳကိုေတာ့ အားမေပးပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ပါးကိုက္ရင္ေတာ့ နားျပန္ကိုက္။

#3 oonayoo 2012-02-15 19:04
ဆိုးရြာတာက ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားေသာ ပစၥည္းေတြက ျမန္မာကုန္သည္ေတြက တရုတ္မွာ ပုိက္ဆံေခ်ၿပီး ၀ယ္လာ ရတာမ်ားတယ္။ ႏိုင္ငံတကာလုိ အေၾကြးစနစ္နဲ႔ ေရာင္းရတာဆုိ မဟုတ္တာလုပ္လာရင္ ကိုယ့္ပစၥည္းကို ျပန္ယူရတာပဲ အဲ့ေတာ့ မွန္မွန္ကန္ကန္လုပ္ၾကတယ္။

သံုးစြဲပံု၊ ပါ၀င္ပစၥည္း စတာေတြကို ျမန္မာ၊ အဂၤလိပ္၂ဘာသာနဲ႔ ျပသင့္ပါတယ္။ ျမန္မာစာက ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြကို ရည္ညႊန္းတာျဖစ္ၿပီး အဂၤလိပ္စာအညႊန္းက ခရီးသြားလုပ္ငန္းတိုးတက္လာရင္ ႏိုင္ငံျခားသားေတြအတြက္လုိအပ္ပါတယ္။
labeling law က အျမန္ဆံုးရွိသင့္ပါၿပီ။

တ႐ုတ္ႏုိင္ငံမွ ျမန္မာႏုိင္ငံသို႔ စားသံုးသူမ်ား

နားလည္သည့္ ဘာသာရပ္မဟုတ္ေသာ အညႊန္းကိန္းမ်ားျဖင့္

ပစၥည္းတင္သြင္းမႈမ်ား ရွိေနေသာေၾကာင့္

စနစ္တက် စိစစ္ႏုိင္ရန္ လိုအပ္ေန


Wednesday, 15 February 2012

တ႐ုတ္ႏုိင္ငံမွ ျမန္မာႏုိင္ငံသို႔ တင္သြင္းလာသည့္ ပစၥည္းမ်ားတြင္ လူအမ်ား နားလည္လြယ္သည့္ ဘာသာရပ္မဟုတ္ေသာ အညႊန္းကိန္းမ်ားျဖင့္ တင္သြင္းမႈမ်ား ရွိေနေၾကာင္း၊ ျပည္ေထာင္စု ျမန္မာႏုိင္ငံ ကုန္သည္မ်ား ႏွင့္ စက္မႈလက္မႈ လုပ္ငန္းရွင္မ်ား အသင္းခ်ဳပ္မွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၁ ရက္ေန႔တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္ေသာ ကုန္စည္ထုတ္လုပ္မႈ ႏွင့္ ကုန္သြယ္မႈ ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ေရး ေဆြးေႏြးပြဲတြင္ အထက္ပါအတုိင္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။

အထူးသျဖင့္ စားေသာက္ကုန္မ်ား၌ ရက္လြန္မည့္ expire date ကိုပင္ ေဖာ္ျပထားျခင္း မရွိေသာေၾကာင့္ ျပည္တြင္းသို႔ ၀င္ေရာက္လာေသာ ပစၥည္းမ်ားအား စိစစ္တင္သြင္းမႈမ်ား ျပဳလုပ္ႏုိင္ရန္ Labeling Law ျပ႒ာန္းရန္ လိုအပ္ေနေၾကာင္းလည္း ျမန္မာႏုိင္ငံ စားေသာက္ကုန္ ထုတ္လုပ္တင္ပို႔ ေရာင္းခ်သူမ်ား အသင္း ဥကၠ႒ဦးေဇာ္မင္း၀င္းက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

လက္ရွိမွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ႏုိင္ငံကို တ႐ုတ္ကတင္သြင္းလာတဲ့ ပစၥည္းေတြမွာ သံုးစြဲရမယ့္ အညႊန္းေတြကို တ႐ုတ္လိုပဲ
ေရးထားတယ္။
ကြၽန္ေတာ္တို႔ နားမလည္ဘူး။ ကြၽန္ေတာ္တို႔လည္း မဖတ္တတ္ဘူး။
စားသံုးသူ အမ်ားစုကလည္း နားလည္မွာ မဟုတ္ဘူး။ ဒါေတြကို စိစစ္တင္သြင္းႏုိင္ဖုိ႔ လိုအပ္ေနပါတယ္

ဟုလည္း ဦးေဇာ္မင္း၀င္းက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

ဆက္လက္ၿပီး ျမန္မာႏုိင္ငံ စားေသာက္ကုန္ ထုတ္လုပ္တင္ပို႔ ေရာင္းခ်သူမ်ားအသင္းမွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက

"ေရာင္း၀ယ္ေရးမွာ အဓိက က်န္းမာေရးအတြက္ စားေသာက္ကုန္နဲ႔ ေဆး၀ါးတင္သြင္းမႈက အရမ္း အေရးႀကီးပါတယ္။ မၾကာခင္မွာ စားသံုးသူကာကြယ္ေရး ဥပေဒ (Consumer Law) ျပ႒ာန္းေတာ့မယ္။ စားသံုးသူအတြက္ အကာအကြယ္
ေပးတဲ့ ဥပေဒျဖစ္ပါတယ္။
မူၾကမ္း ေရးဆြဲၿပီးေနပါၿပီ။ ကြၽန္ေတာ္ ထင္တယ္။
ဒီႏွစ္ထဲမွာ ဥပေဒထြက္ႏုိင္မယ္လို႔ေလ။
ဒီဥပေဒထြက္လာရင္ ထုတ္လုပ္သူ၊ ျဖန္႔ျဖဴးသူ၊ ေရာင္းခ်သူလည္းရင္ဆုိင္ရမယ္။
စားသံုးသူ ဘက္ကလည္း လိုက္နာရမယ့္ က်င့္၀တ္ေတြရွိတယ္။
စားသံုးသူက မွန္မွန္ကန္ကန္ သံုးစြဲဖို႔လိုတယ္။ ပစၥည္းမွာပါတဲ့ အညႊန္းအတုိင္း ေသေသခ်ာခ်ာ ဖတ္ၿပီးသံုးစြဲရမယ္။
တံဆိပ္ေတြလည္း အေရးႀကီးပါတယ္။
ဒီဥပေဒကို စီးပြားကူးသန္းက ဦးေဆာင္ၿပီးေတာ့ ျပည္သူေတြသိရွိေအာင္ ေဆာင္ရြက္ရမယ္

ဟုလည္း ေျပာၾကားခဲ့သည္။

“ကုန္ပစၥည္းေတြရဲ႕ Packing က အရမ္းအေရးႀကီးပါတယ္။
သူမ်ား ႏုိင္ငံကို ကုန္ပစၥည္း တင္သြင္းေတာ့ မယ္ဆိုရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔ကို ေတာင္းဆိုတာက တ႐ုတ္ကိုပို႔မယ္ဆိုရင္ တ႐ုတ္လိုဘာသာျပန္ၿပီး ထုတ္ရတယ
ဂ်ပန္ကိုပို႔ရင္ ဂ်ပန္စာသားပါရမယ္။ လက္ရွိ ကြၽန္ေတာ္တို႔ႏုိင္ငံမွာ က်န္းမာေရး၀န္ႀကီးဌာန၊ စီးပြားကူးသန္း ၀န္ႀကီးဌာန စသျဖင့္ ၀န္ႀကီးဌာန ေတြအေနနဲ႔ ညႇိႏႈိင္းၿပီး labeling Law ျပ႒ာန္းသင့္တယ္။ လက္ရွိမွာလည္း FDA က သူတို႔ဆီ လာ
ေရာက္ စစ္ေဆးတဲ့ ဟာေတြမွာလည္း အညႊန္းေတြပါရမယ္ဆိုတာ ပါၿပီးသားျဖစ္ပါတယ္”

ဟု RUMFCCI မွ တာ၀န္ရွိသူတစ္ဦးက ေျပာၾကားခဲ့သည္။

Copy from http://www.news-eleven.com